Español [Cambiar]

Al Anam-4, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al Anam-4, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Anam - Verso 4

سورة الأنعام

Surah Al Anam

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٤﴾
6/Al Anam-4: Wa Mā Ta'tīhim Min 'Āyatin Min 'Āyāti Rabbihim 'Illā Kānū `Anhā Mu`riđīna

Julio Cortes

Siempre que viene a ellos uno de los signos de su Señor, se apartan de él.

Raúl González Bórnez

No llega a ellos una señal de las señales de su Señor sin que se aparten de ella.

Muhammad Isa García

Cada vez que les llega una prueba de su Señor, se niegan a creer en ella.
4