Español
[
Cambiar
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Corán
Lista de Suras
Lista de Juz
escuchar Corán (Nuevo)
Mudo (Activo)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٨٨
القرآن الكريم
»
جزئها ٣٠
»
القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٨٨
Al Mutaffifin 7-34, Corán - Juz 30 - Página 588
El Noble Corán
»
Lista de Juz
»
Juz 30
»
Al Mutaffifin 7-34, Corán - Juz 30 - Página 588
escuchar Corán Página-588
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
﴿٧﴾
83/Al Mutaffifin-7: Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin
¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín. (7)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
﴿٨﴾
83/Al Mutaffifin-8: Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun
Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín? (8)
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
﴿٩﴾
83/Al Mutaffifin-9: Kitābun Marqūmun
Es una Escritura marcada. (9)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿١٠﴾
83/Al Mutaffifin-10: Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Ese día, ¡ay de los desmentidores, (10)
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
﴿١١﴾
83/Al Mutaffifin-11: Al-Ladhīna Yukadhibūna Biyawmi Ad-Dīni
que desmienten el día del Juicio! (11)
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
﴿١٢﴾
83/Al Mutaffifin-12: Wa Mā Yukadhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin
Y no lo desmiente sino todo violador de la ley, pecador, (12)
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
﴿١٣﴾
83/Al Mutaffifin-13: 'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!» (13)
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
﴿١٤﴾
83/Al Mutaffifin-14: Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna
Pero ¡no! Lo que han cometido ha cubierto de herrumbre sus corazones. (14)
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
﴿١٥﴾
83/Al Mutaffifin-15: Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna
¡No! Ese día serán separados de su Señor por un velo. (15)
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
﴿١٦﴾
83/Al Mutaffifin-16: Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi
Luego, arderán, sí, en el fuego de la gehena. (16)
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
﴿١٧﴾
83/Al Mutaffifin-17: Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhibūna
Luego, se dirá: «¡He aquí lo que desmentíais!» (17)
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
﴿١٨﴾
83/Al Mutaffifin-18: Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna
¡No! La Escritura de los justos está, ciertamente, en Illiyyun. (18)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
﴿١٩﴾
83/Al Mutaffifin-19: Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna
Y ¿cómo sabrás qué es Illiyyun? (19)
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
﴿٢٠﴾
83/Al Mutaffifin-20: Kitābun Marqūmun
Es una Escritura marcada, (20)
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
﴿٢١﴾
83/Al Mutaffifin-21: Yash/haduhu Al-Muqarrabūna
que verán con sus propios ojos los allegados. (21)
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
﴿٢٢﴾
83/Al Mutaffifin-22: Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
Sí, los justos estarán en delicia, (22)
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
﴿٢٣﴾
83/Al Mutaffifin-23: `Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
en sofás, observando... (23)
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
﴿٢٤﴾
83/Al Mutaffifin-24: Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia. (24)
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
﴿٢٥﴾
83/Al Mutaffifin-25: Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
Se les dará de beber un vino generoso y sellado, (25)
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
﴿٢٦﴾
83/Al Mutaffifin-26: Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna
con un dejo de almizcle -¡que lo codicien los codiciosos!-, (26)
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
﴿٢٧﴾
83/Al Mutaffifin-27: Wa Mizājuhu Min Tasnīmin
mezclado con agua de Tasnim, (27)
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
﴿٢٨﴾
83/Al Mutaffifin-28: `Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna
fuente de la que beberán los allegados. (28)
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
﴿٢٩﴾
83/Al Mutaffifin-29: 'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna
Los pecadores se reían de los creyentes. (29)
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
﴿٣٠﴾
83/Al Mutaffifin-30: Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna
Cuando pasaban junto a ellos, se guiñaban el ojo, (30)
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
﴿٣١﴾
83/Al Mutaffifin-31: Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna
cuando regresaban a los suyos, regresaban burlándose, (31)
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ
﴿٣٢﴾
83/Al Mutaffifin-32: Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna
cuando les veían, decían: «¡Sí, están extraviados!» (32)
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
﴿٣٣﴾
83/Al Mutaffifin-33: Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna
Pero no han sido enviados para velar por ellos. (33)
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
﴿٣٤﴾
83/Al Mutaffifin-34: Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna
Ese día, los creyentes se reirán de los infieles, (34)