Español
[
Cambiar
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Corán
Lista de Suras
Lista de Juz
escuchar Corán (Nuevo)
Mudo (Activo)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٣
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٧
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٣
Al Ráhman 41-67, Corán - Juz 27 - Página 533
El Noble Corán
»
Lista de Juz
»
Juz 27
»
Al Ráhman 41-67, Corán - Juz 27 - Página 533
escuchar Corán Página-533
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
﴿٤١﴾
55/Al Ráhman-41: Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi
Los pecadores serán reconocidos por sus rasgos y se les cogerá por el copete y por los pies. (41)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٤٢﴾
55/Al Ráhman-42: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (42)
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
﴿٤٣﴾
55/Al Ráhman-43: Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhibu Bihā Al-Mujrimūna
¡Ésa es la gehena que los pecadores desmentían! (43)
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
﴿٤٤﴾
55/Al Ráhman-44: Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin
No pararán de ir y venir entre ella y el agua muy caliente. (44)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٤٥﴾
55/Al Ráhman-45: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (45)
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
﴿٤٦﴾
55/Al Ráhman-46: Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni
Para quien, en cambio, haya temido comparecer ante su Señor. habrá dos jardines (46)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٤٧﴾
55/Al Ráhman-47: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
-¿cuál. pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (47)
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
﴿٤٨﴾
55/Al Ráhman-48: Dhawātā 'Afnānin
frondosos, (48)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٤٩﴾
55/Al Ráhman-49: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (49)
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
﴿٥٠﴾
55/Al Ráhman-50: Fīhimā `Aynāni Tajriyāni
con dos fuentes manando. (50)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٥١﴾
55/Al Ráhman-51: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (51)
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
﴿٥٢﴾
55/Al Ráhman-52: Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni
En ellos habrá dos especies de cada fruta. (52)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٥٣﴾
55/Al Ráhman-53: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (53)
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
﴿٥٤﴾
55/Al Ráhman-54: Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin
Estarán reclinados en alfombras forradas de brocado. Tendrán a su alcance la fruta de los dos jardines. (54)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٥٥﴾
55/Al Ráhman-55: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (55)
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
﴿٥٦﴾
55/Al Ráhman-56: Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
Estarán en ellos las de recatado mirar, no tocadas hasta entonces por hombre ni genio, (56)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٥٧﴾
55/Al Ráhman-57: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (57)
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
﴿٥٨﴾
55/Al Ráhman-58: Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu
cual jacinto y coral. (58)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٥٩﴾
55/Al Ráhman-59: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (59)
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
﴿٦٠﴾
55/Al Ráhman-60: Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu
La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar? (60)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٦١﴾
55/Al Ráhman-61: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (61)
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
﴿٦٢﴾
55/Al Ráhman-62: Wa Min Dūnihimā Jannatāni
Además de esos dos, habrá otros dos jardines, (62)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٦٣﴾
55/Al Ráhman-63: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?- (63)
مُدْهَامَّتَانِ
﴿٦٤﴾
55/Al Ráhman-64: Mud/hāmmatāni
verdinegros, (64)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٦٥﴾
55/Al Ráhman-65: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?- (65)
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
﴿٦٦﴾
55/Al Ráhman-66: Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni
con dos fuentes abundantes. (66)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٦٧﴾
55/Al Ráhman-67: Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni
-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis? (67)