Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥٢٠

Corán, Página 520 (Juz 26) recitación de Corán por Maher Al Mueaqly

previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ﴿٣٦﴾
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ﴿٣٧﴾
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ ﴿٣٨﴾
فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ ﴿٣٩﴾
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ ﴿٤٠﴾
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ ﴿٤١﴾
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ ﴿٤٢﴾
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ ﴿٤٣﴾
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ ﴿٤٤﴾
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ﴿٤٥﴾

سورة الذاريات

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ﴿١﴾
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا ﴿٢﴾
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا ﴿٣﴾
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ﴿٤﴾
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ﴿٥﴾
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ ﴿٦﴾
٥٢٠
50/Qaf-36: Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hum 'Ashaddu Minhum Baţshāan Fanaqqabū Fī Al-Bilādi Hal Min Maĥīşin
¡A cuántas generaciones hemos hecho antes perecer, más temibles que ellos y que recorrieron el país en busca de escape. (36)
50/Qaf-37: 'Inna Fī Dhālika Ladhikrá Liman Kāna Lahu Qalbun 'Aw 'Alqá As-Sam`a Wa Huwa Shahīdun
Hay en ello, sí, una amonestación para quien tiene entendimiento, para quien aguza el oído y es testigo. (37)
50/Qaf-38: Wa Laqad Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Wa Mā Massanā Min Lughūbin
Creamos los cielos, la tierra y lo que entre ellos está en seis días, sin sufrir cansancio. (38)
50/Qaf-39: Fāşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Qabla Ţulū`i Ash-Shamsi Wa Qabla Al-Ghurūbi
¡Ten paciencia, pues, con lo que dicen y celebra las alabanzas de tu Señor antes de la salida del sol y de su puesta! (39)
50/Qaf-40: Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Adbāra As-Sujūdi
¡Glorifícale durante la noche y después de la azalá! (40)
50/Qaf-41: Wa Astami` Yawma Yunādi Al-Munādi Min Makānin Qarībin
¡Estate atento al día que el pregonero llame de cerca, (41)
50/Qaf-42: Yawma Yasma`ūna Aş-Şayĥata Bil-Ĥaqqi Dhālika Yawmu Al-Khurūji
al día que se oiga, de verdad, el Grito! Ése será el día de la Resurrección. (42)
50/Qaf-43: Innā Naĥnu Nuĥyī Wa Numītu Wa 'Ilaynā Al-Maşīru
Somos Nosotros Quienes damos la vida y damos la muerte. Somos Nosotros el fin de todo. (43)
50/Qaf-44: Yawma Tashaqqaqu Al-'Arđu `Anhum Sirā`āan Dhālika Ĥashrun `Alaynā Yasīrun
El día que la tierra se abra despidiéndolos, rápidos..., Ésa es una reunión fácil para Nosotros. (44)
50/Qaf-45: Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaqūlūna Wa Mā 'Anta `Alayhim Bijabbārin Fadhakkir Bil-Qur'āni Man Yakhāfu Wa`īdi
Sabemos bien lo que dicen... ¡No debes tú forzarles! ¡Amonesta, más bien, por el Corán a quien tema Mi amenaza! (45)

Surah Ad Zariyat

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

51/Ad Zariyat-1: Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan
¡Por los que aventan! (1)
51/Ad Zariyat-2: Fālĥāmilāti Wiqrāan
¡Por las que llevan una carga! (2)
51/Ad Zariyat-3: Fāljāriyāti Yusrāan
¡Por las que se deslizan ligeras! (3)
51/Ad Zariyat-4: Fālmuqassimāti 'Amrāan
¡Por los que distribuyen una orden! (4)
51/Ad Zariyat-5: Innamā Tū`adūna Laşādiqun
¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza es verdad! (5)
51/Ad Zariyat-6: Wa 'Inna Ad-Dīna Lawāqi`un
Y el Juicio, sí, tendrá lugar. (6)
520