Español
[
Cambiar
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Corán
Lista de Suras
Lista de Juz
escuchar Corán (Nuevo)
Mudo (Activo)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٦٩
القرآن الكريم
»
جزئها ١٩
»
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٦٩
Ach Chóara 40-60, Corán - Juz 19 - Página 369
El Noble Corán
»
Lista de Juz
»
Juz 19
»
Ach Chóara 40-60, Corán - Juz 19 - Página 369
escuchar Corán Página-369
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
﴿٤٠﴾
26/Ach Chóara-40: La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna
Quizás, así, sigamos a los magos, si son ellos los que ganan» (40)
فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
﴿٤١﴾
26/Ach Chóara-41: Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna
Cuando llegaron los magos dijeron a Faraón: «Si ganamos, recibiremos una recompensa, ¿no?» (41)
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
﴿٤٢﴾
26/Ach Chóara-42: Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna
Dijo: «¡Sí! Y seréis entonces, ciertamente, de mis allegados». (42)
قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
﴿٤٣﴾
26/Ach Chóara-43: Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna
Moisés les dijo: «¡Tirad lo que vayáis a tirar!» (43)
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
﴿٤٤﴾
26/Ach Chóara-44: Fa'alqaw Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna
Y tiraron sus cuerdas y varas, y dijeron: «¡Por el poder de Faraón, que venceremos!» (44)
فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
﴿٤٥﴾
26/Ach Chóara-45: Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna
Moisés tiró su vara y he aquí que ésta engulló sus mentiras. (45)
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
﴿٤٦﴾
26/Ach Chóara-46: Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna
Y los magos cayeron prosternados. (46)
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٤٧﴾
26/Ach Chóara-47: Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna
Dijeron: «¡Creemos en el Señor del universo, (47)
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
﴿٤٨﴾
26/Ach Chóara-48: Rabbi Mūsá Wa Hārūna
el Señor de Moisés y de Aarón!» (48)
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
﴿٤٩﴾
26/Ach Chóara-49: Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna
Dijo: «¡Le habéis creído antes de que yo os autorizara a ello! ¡Es vuestro maestro, que os ha enseñado la magia! ¡Vais a ver! ¡He de haceros amputar las manos y los pies opuestos! ¡Y he de haceros crucificar a todos!» (49)
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
﴿٥٠﴾
26/Ach Chóara-50: Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna
Dijeron: «¡No importa! ¡Nos volvemos a nuestro Señor! (50)
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿٥١﴾
26/Ach Chóara-51: 'Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna
Anhelamos que nuestro Señor nos perdone nuestros pecados, ya que hemos sido los primeros en creer». (51)
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
﴿٥٢﴾
26/Ach Chóara-52: Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna
E inspiramos a Moisés: «¡Parte de noche con Mis siervos! ¡Seréis perseguidos!» (52)
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
﴿٥٣﴾
26/Ach Chóara-53: Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
Faraón envió a las ciudades a agentes que convocaran: (53)
إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
﴿٥٤﴾
26/Ach Chóara-54: 'Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna
«Son una banda insignificante (54)
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
﴿٥٥﴾
26/Ach Chóara-55: Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna
y, ciertamente, nos han irritado. (55)
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
﴿٥٦﴾
26/Ach Chóara-56: Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna
Nosotros, en cambio, somos todo un ejército y estamos bien prevenidos». (56)
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
﴿٥٧﴾
26/Ach Chóara-57: Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin
Les expulsamos de sus jardines y fuentes, (57)
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
﴿٥٨﴾
26/Ach Chóara-58: Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin
de sus tesoros y suntuosas residencias. (58)
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿٥٩﴾
26/Ach Chóara-59: Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla
Así fue, y se lo dimos en herencia a los Hijos de Israel. (59)
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
﴿٦٠﴾
26/Ach Chóara-60: Fa'atba`ūhum Mushriqīna
A la salida del sol, les persiguieron. (60)