Español [Cambiar]

Yunus-100, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
100

Yunus-100, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Yunus - Verso 100

سورة يونس

Surah Yunus

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ ﴿١٠٠﴾
10/Yunus-100: Wa Mā Kāna Linafsin 'An Tu'umina 'Illā Bi'idhni Allāhi Wa Yaj`alu Ar-Rijsa `Alá Al-Ladhīna Lā Ya`qilūna

Julio Cortes

siendo así que nadie está para creer si Alá no lo permite? Y Se irrita contra quienes no razonan.

Raúl González Bórnez

No es posible que ningún alma crea si no es con permiso de Dios y Él hace dudar a quien no razona.

Muhammad Isa García

Nadie podrá creer a menos que Dios se lo permita, y Él dejará en el extravío a quienes no usen su razonamiento.
100