Español [Cambiar]

An Nahl-21, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

An Nahl-21, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura An Nahl - Verso 21

سورة النحل

Surah An Nahl

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ ﴿٢١﴾
16/An Nahl-21: 'Amwātun Ghayru 'Aĥyā'in Wa Mā Yash`urūna 'Ayyāna Yub`athūna

Julio Cortes

Están muertos, no vivos. Y no saben cuándo serán resucitados.

Raúl González Bórnez

Están muertos, no vivos, y no se darán cuenta en qué momento serán resucitados.

Muhammad Isa García

Son [objetos] inertes, sin vida. ¿Cómo van a saber ellos cuándo serán resucitados?
21