Español [Cambiar]

Alí Imran-171, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
171

Alí Imran-171, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Alí Imran - Verso 171

سورة آل عمران

Surah Alí Imran

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٧١﴾
3/Alí Imran-171: Yastabshirūna Bini`matin Mina Allāhi Wa Fađlin Wa 'Anna Allāha Lā Yuđī`u 'Ajra Al-Mu'uminīna

Julio Cortes

alegres por una gracia y favor de Alá y porque Alá no deja de remunerar a los creyentes.

Raúl González Bórnez

Regocijándose de la merced y el favor de Dios y porque Dios no deja que se pierda la recompensa de los creyentes,

Muhammad Isa García

Se congratulan unos a otros por la gracia y el favor de Dios. Porque Dios recompensa a los creyentes.
171