Español [Cambiar]

Al Rúm-31, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

Al Rúm-31, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Rúm - Verso 31

سورة الروم

Surah Al Rúm

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿٣١﴾
30/Al Rúm-31: Munībīna 'Ilayhi Wa Attaqūhu Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa Lā Takūnū Mina Al-Mushrikīna

Julio Cortes

volviéndoos a Él arrepentidos. ¡Temedle, haced la azalá y no seáis de los asociadores,

Raúl González Bórnez

volviéndoos a Él contritos. Y sed temerosos de Dios y haced la oración y no seáis de los idólatras.

Muhammad Isa García

Arrepiéntanse ante Dios, tengan temor [de Dios], cumplan con la oración y no sean de los que Le atribuyen divinidades [a Dios en la adoración],
31