Español [Cambiar]

Al Forkan-20, Sura El Discernimiento Verso-20

25/Al Forkan-20 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Al Forkan-20, Sura El Discernimiento Verso-20

Comparar traducciones españolas Sura Al Forkan - Verso 20

سورة الفرقان

Surah Al Forkan

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا ﴿٢٠﴾
25/Al Forkan-20: Wa Mā 'Arsalnā Qablaka Mina Al-Mursalīna 'Illā 'Innahum Laya'kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Yamshūna Fī Al-'Aswāqi Wa Ja`alnā Ba`đakum Liba`đin Fitnatan 'Ataşbirūna Wa Kāna Rabbuka Başīrāan

Julio Cortes

Antes de ti no mandamos más que a enviados que se alimentaban y paseaban por los mercados. Hemos puesto a algunos de vosotros como prueba para los demás, a ver si tenéis paciencia. Tu Señor todo lo ve.

Raúl González Bórnez

Y no hemos enviado antes de ti Mensajero alguno que no comiera alimentos y fuese a los mercados. Y os pusimos a unos como prueba para los otros ¿Seréis pacientes? Y tu Señor todo lo ve.

Muhammad Isa García

Todos los Mensajeros que envié antes de ti [¡oh, Mujámmad!] se alimentaban y caminaban por el mercado [procurando su sustento]. Los ponemos a prueba unos con otros, para que se evidencie quién es paciente. Tu Señor lo ve todo.
20