Español [Cambiar]

Al Camar-28, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Al Camar-28, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Camar - Verso 28

سورة الـقمـر

Surah Al Camar

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾
54/Al Camar-28: Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qismatun Baynahum Kullu Shirbin Muĥtađarun

Julio Cortes

Infórmales de que el agua debe repartirse entre ellos y de que beberán por turno.

Raúl González Bórnez

«E infórmales que deberán repartir el agua entre ellos y que cada uno deberá estar presente para beber cuando le toque su turno.»

Muhammad Isa García

e infórmales que el agua debe compartirse, y que deberán respetar su turno".
28