Español [Cambiar]

Al Ankabút-53, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

Al Ankabút-53, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Ankabút - Verso 53

سورة العنكبوت

Surah Al Ankabút

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَجَاءهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٥٣﴾
29/Al Ankabút-53: Wa Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa Lawlā 'Ajalun Musammáan Lajā'ahumu Al-`Adhābu Wa Laya'tiyannahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna

Julio Cortes

Y te piden que adelantes el castigo. Si no fuera porque ha sido prefijado, les habría ya alcanzado. Les vendrá, en verdad, de repente, sin presentirlo.

Raúl González Bórnez

Y te piden que apresures su castigo. Si no fuera porque existe un plazo establecido, les habría llegado el castigo. Con seguridad, les llegará repentinamente, sin que se den cuenta.

Muhammad Isa García

Te piden que apresures el castigo [con el que les adviertes]. Y de no haber sido porque está predestinado, ya los hubiera azotado. Este les llegará sorpresivamente sin que lo adviertan.
53