Español [Cambiar]

Al Anam-96, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

Al Anam-96, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Anam - Verso 96

سورة الأنعام

Surah Al Anam

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

فَالِقُ الإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿٩٦﴾
6/Al Anam-96: Fāliqu Al-'Işbāĥi Wa Ja`ala Al-Layla Sakanāan Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Ĥusbānāan Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi

Julio Cortes

Quien hace que el alba apunte, Quien hizo de la noche descanso y del sol y de la luna cómputo. Esto es lo que ha decretado el Poderoso, el Omnisciente.

Raúl González Bórnez

Él hace despuntar la mañana y puso la noche para el reposo y el Sol y la Luna para llevar la cuenta. Éste es el decreto del Poderoso, el Conocedor.

Muhammad Isa García

Hace que el alba despunte, dispuso que la noche sea para descansar, e hizo que el Sol y la Luna sigan una órbita precisa para que puedan llevar el cómputo [del tiempo]. Esto fue establecido por el Poderoso, el que todo lo sabe.
96