Español [Cambiar]

Ad Dójan-24, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Ad Dójan-24, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Ad Dójan - Verso 24

سورة الدخان

Surah Ad Dójan

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
44/Ad Dójan-24: Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna

Julio Cortes

¡Deja el mar en calma! Son un ejército que será anegado»

Raúl González Bórnez

y salid del mar con calma. En verdad, ellos son un ejército que será ahogado.»

Muhammad Isa García

Deja el mar [luego de que se haya abierto para ti] tal como está, que el ejército será ahogado.
24