Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٩٨

Corán - Juz 30 - Página 598 (Al Qadr 1-5, Al baena 1-7)

Juz-30, Página-598 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Juz-30, Página-598 - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Juz-30, Página-598 - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـقدر

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ ﴿١﴾
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ ﴿٢﴾
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ ﴿٣﴾
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ ﴿٤﴾
سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ ﴿٥﴾

سورة الـبينة

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ ﴿١﴾
رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً ﴿٢﴾
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ﴿٣﴾
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ﴿٤﴾
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ ﴿٥﴾
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ ﴿٦﴾
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ ﴿٧﴾

Surah Al Qadr

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

97/Al Qadr-1: Innā 'Anzalnāhu Fī Laylati Al-Qadri
Lo hemos revelado en la noche del Destino. (1)
97/Al Qadr-2: Wa Mā 'Adrāka Mā Laylatu Al-Qadri
Y ¿cómo sabrás qué es la noche del Destino? (2)
97/Al Qadr-3: Laylatu Al-Qadri Khayrun Min 'Alfi Shahrin
La noche del Destino vale más de mil meses. (3)
97/Al Qadr-4: Tanazzalu Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu Fīhā Bi'idhni Rabbihim Min Kulli 'Amrin
Los ángeles y el Espíritu descienden en ella, con permiso de su Señor, para fijarlo todo. (4)
97/Al Qadr-5: Salāmun Hiya Ĥattá Maţla`i Al-Fajri
¡Es una noche de paz, hasta el rayar del alba! (5)

Surah Al baena

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

98/Al baena-1: Lam Yakuni Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Munfakkīna Ĥattá Ta'tiyahumu Al-Bayyinahu
Los que no creen, tanto gente de la Escritura como asociadores, no podían renunciar hasta que les viniera la prueba clara: (1)
98/Al baena-2: Rasūlun Mina Allāhi Yatlū Şuĥufāan Muţahharahan
Un Enviado de Dios, que recitara hojas purificadas, (2)
98/Al baena-3: Fīhā Kutubun Qayyimahun
que contenían Escrituras verdaderas. (3)
98/Al baena-4: Wa Mā Tafarraqa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Illā Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinahu
Y quienes recibieron la Escritura no se dividieron sino después de venir a ellos la prueba clara. (4)
98/Al baena-5: Wa Mā 'Umirū 'Illā Liya`budū Allāha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Ĥunafā'a Wa Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yu'utū Az-Zakāata Wa Dhalika Dīnu Al-Qayyimahi
Pero no se les ordenó sino que sirvieran a Dios, rindiéndole culto sincero comohanifes, que hicieran la azalá y dieran el azaque. Ésa es la religión verdadera. (5)
98/Al baena-6: 'Inna Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Fī Nāri Jahannama Khālidīna Fīhā 'Ūlā'ika Hum Sharru Al-Barīyahi
Los que no crean, tanto gente de la Escritura como asociadores estarán, eternamente, en el fuego de la gehena. Ésos son lo peor de la creación. (6)
98/Al baena-7: 'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Ūlā'ika Hum Khayru Al-Barīyahi
En cambio, los que crean y obren bien, ésos son lo mejor de la creación, (7)