Español [Cambiar]

Al Qadr-4, Sura El destino Verso-4

97/Al Qadr-4 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al Qadr-4, Sura El destino Verso-4

Comparar traducciones españolas Sura Al Qadr - Verso 4

سورة الـقدر

Surah Al Qadr

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ ﴿٤﴾
97/Al Qadr-4: Tanazzalu Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu Fīhā Bi'idhni Rabbihim Min Kulli 'Amrin

Julio Cortes

Los ángeles y el Espíritu descienden en ella, con permiso de su Señor, para fijarlo todo.

Raúl González Bórnez

Descienden en ella los ángeles y el Espíritu con el permiso de tu Señor sobre todos los asuntos.

Muhammad Isa García

Esta noche descienden los ángeles y el espíritu [el ángel Gabriel] con órdenes de su Señor para todos los asuntos.
4