Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٠

Al Camar 28-49, Corán - Juz 27 - Página 530

Juz-27, Página-530 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Juz-27, Página-530 - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Juz-27, Página-530 - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾
54/Al Camar-28: Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qismatun Baynahum Kullu Shirbin Muĥtađarun
Infórmales de que el agua debe repartirse entre ellos y de que beberán por turno. (28)
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾
54/Al Camar-29: Fanādaw Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara
Llamaron a su paisano, que se hizo cargo y desjarretó. (29)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾
54/Al Camar-30: Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
Y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias! (30)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾
54/Al Camar-31: 'Innā 'Arsalnā `Alayhim Şayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahashīmi Al-Muĥtažiri
Les lanzamos un solo Grito y fueron como hierba seca que se emplea para levantar una cerca. (31)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾
54/Al Camar-32: Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhikri Fahal Min Muddakirin
Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar? (32)
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿٣٣﴾
54/Al Camar-33: Kadhabat Qawmu Lūţin Bin-Nudhuri
El pueblo de Lot desmintió las advertencias. (33)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾
54/Al Camar-34: Innā 'Arsalnā `Alayhim Ĥāşibāan 'Illā 'Āla Lūţin Najjaynāhum Bisaĥarin
Enviamos contra ellos una tempestad de arena. Exceptuamos a la familia de Lot, a la que salvamos al rayar el alba, (34)
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾
54/Al Camar-35: Ni`matan Min `Indinā Kadhālika Najzī Man Shakara
en virtud de una gracia venida de Nosotros. Así retribuimos al agradecido. (35)
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿٣٦﴾
54/Al Camar-36: Wa Laqad 'Andharahum Baţshatanā Fatamāraw Bin-Nudhuri
Les había prevenido contra Nuestro rigor, pero pusieron en duda las advertencias. (36)
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾
54/Al Camar-37: Wa Laqad Rāwadūhu `An Đayfihi Faţamasnā 'A`yunahum Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri
Le exigieron a sus huéspedes y les apagamos los ojos. «¡Gustad Mi castigo y Mis advertencias!» (37)
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾
54/Al Camar-38: Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adhābun Mustaqirrun
A la mañana siguiente, temprano, les sorprendió un castigo duradero. (38)
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾
54/Al Camar-39: Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri
«¡Gustad Mi castigo y Mis advertencias!» (39)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾
54/Al Camar-40: Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhikri Fahal Min Muddakirin
Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar? (40)
وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿٤١﴾
54/Al Camar-41: Wa Laqad Jā'a 'Āla Fir`awna An-Nudhuru
Y, ciertamente, la gente de Faraón fue advertida. (41)
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾
54/Al Camar-42: Kadhabū Bi'āyātinā Kullihā Fa'akhadhnāhum 'Akhdha `Azīzin Muqtadirin
Desmintieron todos Nuestros signos y les sorprendimos como sorprende Uno poderoso, potísimo. (42)
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿٤٣﴾
54/Al Camar-43: 'Akuffārukum Khayrun Min 'Ūla'ikum 'Am Lakum Barā'atun Fī Az-Zuburi
¿Son vuestros infieles mejores que aquéllos? ¿O hay en las Escrituras algo que os inmunice? (43)
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿٤٤﴾
54/Al Camar-44: Am Yaqūlūna Naĥnu Jamī`un Muntaşirun
¿O dicen: «Somos un conjunto capaz de defenderse»? (44)
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿٤٥﴾
54/Al Camar-45: Sayuhzamu Al-Jam`u Wa Yuwallūna Ad-Dubura
Todos serán derrotados y huirán. (45)
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾
54/Al Camar-46: Bali As-Sā`atu Maw`iduhum Wa As-Sā`atu 'Ad/há Wa 'Amarru
Pero la Hora es el tiempo que se les ha fijado y la Hora es crudelísima, amarguísima. (46)
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾
54/Al Camar-47: Inna Al-Mujrimīna Fī Đalālin Wa Su`urin
Los pecadores están extraviados y deliran. (47)
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾
54/Al Camar-48: Yawma Yusĥabūna Fī An-Nāri `Alá Wujūhihim Dhūqū Massa Saqara
El día que sean arrastrados boca abajo al Fuego: «¡Gustad el contacto del saqar !» (48)
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾
54/Al Camar-49: 'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin
Todo lo hemos creado con medida. (49)