Español
[
Cambiar
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Corán
Lista de Suras
Lista de Juz
escuchar Corán (Nuevo)
Mudo (Activo)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٢٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٧
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٢٩
Al Camar 8-27, Corán - Juz 27 - Página 529
El Noble Corán
»
Lista de Juz
»
Juz 27
»
Al Camar 8-27, Corán - Juz 27 - Página 529
escuchar Corán Página-529
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
﴿٨﴾
54/Al Camar-8: Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun
corriendo con el cuello extendido hacia el Pregonero. Dirán los infieles: «¡Éste es un día difícil!» (8)
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
﴿٩﴾
54/Al Camar-9: Kadhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira
Antes de ello, ya el pueblo de Noé había desmentido. Desmintieron a Nuestro siervo y dijeron: «¡Un poseso!», y fue rechazado. (9)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
﴿١٠﴾
54/Al Camar-10: Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir
Entonces, invocó a su Señor. «¡Estoy vencido! ¡Defiéndete!» (10)
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ
﴿١١﴾
54/Al Camar-11: Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin
Abrimos las puertas del cielo a una lluvia torrencial (11)
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
﴿١٢﴾
54/Al Camar-12: Wa Fajjarnā Al-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u `Alá 'Amrin Qad Qudira
y en la tierra hicimos manar fuentes. Y el agua se encontró según una orden decretada. (12)
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
﴿١٣﴾
54/Al Camar-13: Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin
Le embarcamos en aquello de planchas y de fibras, (13)
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ
﴿١٤﴾
54/Al Camar-14: Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira
que navegó bajo Nuestra mirada como retribución de aquél que había sido negado. (14)
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
﴿١٥﴾
54/Al Camar-15: Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin
La dejamos como signo. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar? (15)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
﴿١٦﴾
54/Al Camar-16: Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
Y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias! (16)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
﴿١٧﴾
54/Al Camar-17: Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhikri Fahal Min Muddakirin
Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar? (17)
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
﴿١٨﴾
54/Al Camar-18: Kadhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
Los aditas desmintieron y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias! (18)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
﴿١٩﴾
54/Al Camar-19: Innā 'Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin
En un día nefasto e interminable enviamos contra ellos un viento glacial, (19)
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
﴿٢٠﴾
54/Al Camar-20: Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Munqa`irin
que arrancaba a los hombres como si hubieran sido troncos de palmeras descuajadas. (20)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
﴿٢١﴾
54/Al Camar-21: Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri
Y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias! (21)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
﴿٢٢﴾
54/Al Camar-22: Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhikri Fahal Min Muddakirin
Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar? (22)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
﴿٢٣﴾
54/Al Camar-23: Kadhabat Thamūdu Bin-Nudhuri
Los tamudeos desmintieron las advertencias (23)
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
﴿٢٤﴾
54/Al Camar-24: Faqālū 'Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu 'Innā 'Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin
y dijeron: «¿Vamos a seguir a un solo mortal, salido de nosotros? ¡Estaríamos extraviados y deliraríamos! (24)
أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
﴿٢٥﴾
54/Al Camar-25: 'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhābun 'Ashirun
¿A él, entre nosotros, se le iba a confiar la Amonestación? ¡No, sino que es un mentiroso, un insolente!» (25)
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
﴿٢٦﴾
54/Al Camar-26: Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhābu Al-'Ashiru
¡Mañana verán quién es el mentiroso, el insolente! (26)
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
﴿٢٧﴾
54/Al Camar-27: 'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum Fārtaqibhum Wa Aşţabir
Vamos a enviarles la camella para tentarles. ¡Obsérvales y ten paciencia! (27)