Español
[
Cambiar
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Corán
Lista de Suras
Lista de Juz
escuchar Corán (Nuevo)
Mudo (Activo)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٢٢
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٧
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٢٢
Ad Zariyat 31-51, Corán - Juz 27 - Página 522
El Noble Corán
»
Lista de Juz
»
Juz 27
»
Ad Zariyat 31-51, Corán - Juz 27 - Página 522
escuchar Corán Página-522
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
﴿٣١﴾
51/Ad Zariyat-31: Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna
Dijo: «¿Qué es lo que os trae, ¡enviados!?» (31)
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
﴿٣٢﴾
51/Ad Zariyat-32: Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna
Dijeron: «Se nos ha enviado a un pueblo pecador (32)
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
﴿٣٣﴾
51/Ad Zariyat-33: Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin
para enviar contra ellos piedras de barro cocido, (33)
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
﴿٣٤﴾
51/Ad Zariyat-34: Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna
marcadas junto a tu Señor para los inmoderados». (34)
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿٣٥﴾
51/Ad Zariyat-35: Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna
Y sacamos a los creyentes que en ella había, (35)
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
﴿٣٦﴾
51/Ad Zariyat-36: Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna
pero sólo encontramos en ella una casa de gente sometida a Alá. (36)
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
﴿٣٧﴾
51/Ad Zariyat-37: Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma
Y dejamos en ella un signo para los que temen el castigo doloroso. (37)
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
﴿٣٨﴾
51/Ad Zariyat-38: Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin
Y en Moisés. Cuando le enviamos a Faraón con una autoridad manifiesta. (38)
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
﴿٣٩﴾
51/Ad Zariyat-39: Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun
Pero, seguro de su poder, se volvió y dijo: «¡Es un mago o un poseso!» (39)
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
﴿٤٠﴾
51/Ad Zariyat-40: Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun
Entonces les sorprendimos, a él y a sus tropas, y los arrojamos al mar. Había incurrido en censura. (40)
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
﴿٤١﴾
51/Ad Zariyat-41: Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma
Y en los aditas. Cuando enviamos contra ellos el viento desvastador, (41)
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
﴿٤٢﴾
51/Ad Zariyat-42: Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi
que pulverizaba todo cuanto encontraba a su paso. (42)
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ
﴿٤٣﴾
51/Ad Zariyat-43: Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin
Y en los tamudeos. Cuando se les dijo: «¡Gozad aún por algún tiempo!» (43)
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
﴿٤٤﴾
51/Ad Zariyat-44: Fa`ataw `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna
Pero infringieron la orden de su Señor y les sorprendió el Rayo, viéndolo venir. (44)
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
﴿٤٥﴾
51/Ad Zariyat-45: Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna
No pudieron tenerse en pie, ni defenderse. (45)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
﴿٤٦﴾
51/Ad Zariyat-46: Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
Y al pueblo de Noé. Fue un pueblo perverso. (46)
وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
﴿٤٧﴾
51/Ad Zariyat-47: Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna
Y el cielo, lo construimos con fuerza. Y, ciertamente, asignamos un vasto espacio. (47)
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
﴿٤٨﴾
51/Ad Zariyat-48: Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna
Y la tierra, la extendimos. ¡Qué bien que la preparamos! (48)
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
﴿٤٩﴾
51/Ad Zariyat-49: Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna
Todo lo creamos por parejas. Quizás, así, os dejéis amonestar. (49)
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿٥٠﴾
51/Ad Zariyat-50: Fafirrū 'Ilá Allāhi 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun
«¡Refugiaos, pues, en Alá! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro. (50)
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿٥١﴾
51/Ad Zariyat-51: Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun
¡No pongáis a otro dios junto con Alá! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro». (51)