Español
[
Cambiar
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Corán
Lista de Suras
Lista de Juz
escuchar Corán (Nuevo)
Mudo (Activo)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary AlAfasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٨
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٣
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٨
As Saffát 52-76, Corán - Juz 23 - Página 448
El Noble Corán
»
Lista de Juz
»
Juz 23
»
As Saffát 52-76, Corán - Juz 23 - Página 448
escuchar Corán Página-448
يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
﴿٥٢﴾
37/As Saffát-52: Yaqūlu 'A'innaka Lamina Al-Muşaddiqīna
que decía: '¿Acaso eres de los que confirman? (52)
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
﴿٥٣﴾
37/As Saffát-53: 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamadīnūna
Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos juzgará acaso?'» (53)
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
﴿٥٤﴾
37/As Saffát-54: Qāla Hal 'Antum Muţţali`ūna
Dirá: «¿Veis algo desde ahí arriba?» (54)
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
﴿٥٥﴾
37/As Saffát-55: Fāţţala`a Fara'āhu Fī Sawā'i Al-Jaĥīmi
Mirará abajo y le verá en medio del fuego de la gehena. (55)
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
﴿٥٦﴾
37/As Saffát-56: Qāla Ta-Allāhi 'In Kidta Laturdīni
Y dirá: «¡Por Alá, que casi me pierdes! (56)
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
﴿٥٧﴾
37/As Saffát-57: Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna
Si no llega a ser por la gracia de mi Señor, habría figurado yo entre los réprobos. (57)
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
﴿٥٨﴾
37/As Saffát-58: Afamā Naĥnu Bimayyitīna
Pues ¡que! ¿No hemos muerto (58)
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
﴿٥٩﴾
37/As Saffát-59: 'Illā Mawtatanā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhabīna
sólo una vez primera sin haber sufrido castigo? (59)
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
﴿٦٠﴾
37/As Saffát-60: 'Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
¡Sí, éste es el éxito grandioso!» (60)
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
﴿٦١﴾
37/As Saffát-61: Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna
¡Vale la pena trabajar por conseguir algo semejante! (61)
أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
﴿٦٢﴾
37/As Saffát-62: 'Adhalika Khayrun Nuzulāan 'Am Shajaratu Az-Zaqqūmi
¿Es esto mejor como alojamiento o el árbol de Zaqqum? (62)
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
﴿٦٣﴾
37/As Saffát-63: Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna
Hemos hecho de éste tentación para los impíos. (63)
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
﴿٦٤﴾
37/As Saffát-64: 'Innahā Shajaratun Takhruju Fī 'Aşli Al-Jaĥīmi
Es un árbol que crece en el fondo del fuego de la gehena, (64)
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
﴿٦٥﴾
37/As Saffát-65: Ţal`uhā Ka'annahu Ru'ūsu Ash-Shayāţīni
de frutos parecidos a cabezas de demonios. (65)
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
﴿٦٦﴾
37/As Saffát-66: Fa'innahum La'ākilūna Minhā Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna
De él comerán y llenarán el vientre. (66)
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
﴿٦٧﴾
37/As Saffát-67: Thumma 'Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin
Luego, deberán, además, una mezcla de agua muy caliente (67)
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
﴿٦٨﴾
37/As Saffát-68: Thumma 'Inna Marji`ahum La'ilá Al-Jaĥīmi
y volverán, luego, al fuego de la gehena. (68)
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
﴿٦٩﴾
37/As Saffát-69: Innahum 'Alfaw 'Ābā'ahum Đāllīna
Encontraron a sus padres extraviados (69)
فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
﴿٧٠﴾
37/As Saffát-70: Fahum `Alá 'Āthārihim Yuhra`ūna
y corrieron tras sus huellas. (70)
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
﴿٧١﴾
37/As Saffát-71: Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna
Ya se extraviaron la mayoría de los antiguos, (71)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
﴿٧٢﴾
37/As Saffát-72: Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mundhirīna
aunque les habíamos enviado quienes advirtieran. (72)
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
﴿٧٣﴾
37/As Saffát-73: Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna
¡Y mira cómo terminaron aquéllos que habían sido advertidos! (73)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
﴿٧٤﴾
37/As Saffát-74: 'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
No, en cambio, los siervos escogidos de Alá. (74)
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
﴿٧٥﴾
37/As Saffát-75: Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna
Noé Nos había invocado. ¡Qué buenos fuimos escuchándole! (75)
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
﴿٧٦﴾
37/As Saffát-76: Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
Les salvamos, a él y a su familia, del grave apuro. (76)