Español [Cambiar]

Yunus-44, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

Yunus-44, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Yunus - Verso 44

سورة يونس

Surah Yunus

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٤٤﴾
10/Yunus-44: 'Inna Allāha Lā Yažlimu An-Nāsa Shay'āan Wa Lakinna An-Nāsa 'Anfusahum Yažlimūna

Julio Cortes

Alá no es nada injusto con los hombres, sino que son los hombres los injustos consigo mismos.

Raúl González Bórnez

En verdad, Dios no oprime a las personas en absoluto, sino que son las personas quienes se oprimen ellas mismas.

Muhammad Isa García

Dios no oprime a las personas en absolutamente nada, sino que son las personas las que se oprimen a sí mismas.
44