Español [Cambiar]

Luqmán-24, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Luqmán-24, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Luqmán - Verso 24

سورة لقمان

Surah Luqmán

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ﴿٢٤﴾
31/Luqmán-24: Numatti`uhum Qalīlāan Thumma Nađţarruhum 'Ilá `Adhābin Ghalīžin

Julio Cortes

Les dejaremos que gocen por breve tiempo. Luego, les arrastraremos a un duro castigo.

Raúl González Bórnez

Les dejaremos disfrutar un poco y luego les arrastraremos a un castigo durísimo.

Muhammad Isa García

Los dejaré que gocen un tiempo breve y luego los llevaré a un castigo riguroso.
24