Español [Cambiar]

Az Zómar-37, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Az Zómar-37, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Az Zómar - Verso 37

سورة الزمر

Surah Az Zómar

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ ﴿٣٧﴾
39/Az Zómar-37: Wa Man Yahdi Allāhu Famā Lahu Min Muđillin 'Alaysa Allāhu Bi`azīzin Dhī Antiqāmin

Julio Cortes

Y a aquél a quien Alá dirija nadie podrá extraviar. ¿Acaso no es Alá poderoso, vengador?

Raúl González Bórnez

y a quien Dios guía no hay quien pueda extraviarle. ¿Acaso Dios no es todopoderoso, dueño de la venganza?

Muhammad Isa García

A quien Dios decretó que siguiera la guía, no habrá nadie que lo pueda desviar. ¿Acaso no es Dios Poderoso y el dueño de la retribución [que merecen]?
37