Español [Cambiar]

An Najm-52, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

An Najm-52, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura An Najm - Verso 52

سورة الـنحـم

Surah An Najm

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى ﴿٥٢﴾
53/An Najm-52: Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţghá

Julio Cortes

y, antes, al pueblo de Noé, que fue tan impío y rebelde,

Raúl González Bórnez

y, anteriormente, al pueblo de Noé? -En verdad, ellos fueron los más opresores y los más rebeldes-

Muhammad Isa García

También lo hizo antes con el pueblo de Noé, pues ellos eran más injustos y transgresores.
52