Español [Cambiar]

An Najm-29, Sura La estrella Verso-29

53/An Najm-29 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

An Najm-29, Sura La estrella Verso-29

Comparar traducciones españolas Sura An Najm - Verso 29

سورة الـنحـم

Surah An Najm

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٢٩﴾
53/An Najm-29: Fa'a`riđ `An Man Tawallá `An Dhikrinā Wa Lam Yurid 'Illā Al-Ĥayāata Ad-Dunyā

Julio Cortes

Apártate de quien vuelve la espalda a Nuestra Amonestación y no desea sino la vida de acá.

Raúl González Bórnez

Así pues, apártate de quienes se alejan de Nuestro recuerdo y no desea más que la vida mundanal.

Muhammad Isa García

Apártate de quienes rechazan Mi Mensaje y no desean sino [el materialismo de] la vida mundanal.
29