Español [Cambiar]

Alí Imran-80, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
80

Alí Imran-80, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Alí Imran - Verso 80

سورة آل عمران

Surah Alí Imran

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَلاَ يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُواْ الْمَلاَئِكَةَ وَالنِّبِيِّيْنَ أَرْبَابًا أَيَأْمُرُكُم بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ﴿٨٠﴾
3/Alí Imran-80: Wa Lā Ya'murakum 'An Tattakhidhū Al-Malā'ikata Wa An-Nabīyīna 'Arbābāan 'Aya'murukum Bil-Kufri Ba`da 'Idh 'Antum Muslimūna

Julio Cortes

Alá no os ordena que toméis como señores a los ángeles y a los profetas. ¿Es que iba a ordenaros que fuerais infieles, después de haberos sometido a Él?

Raúl González Bórnez

Y Él no os ordena que toméis por señores a los ángeles ni a los profetas ¿Va Él a ordenaros que dejéis de creer después de que sois creyentes?

Muhammad Isa García

Tampoco les ordenaría que tomen como dioses a los ángeles y a los Profetas. ¿Acaso iba a ordenarles que fueran incrédulos siendo ustedes creyentes monoteístas?
80