Español [Cambiar]

Alí Imran-128, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
128

Alí Imran-128, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Alí Imran - Verso 128

سورة آل عمران

Surah Alí Imran

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذَّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ ﴿١٢٨﴾
3/Alí Imran-128: Laysa Laka Mina Al-'Amri Shay'un 'Aw Yatūba `Alayhim 'Aw Yu`adhibahum Fa'innahum Žālimūna

Julio Cortes

No es asunto tuyo si Él se vuelve a ellos o les castiga. Han obrado impíamente.

Raúl González Bórnez

Tú no eres en absoluto responsable de este asunto o de si Dios les perdona o les castiga porque son opresores.

Muhammad Isa García

No es asunto tuyo [oh, Mujámmad] si Dios acepta su arrepentimiento o los castiga, pues ellos han cometido muchas injusticias.
128