Español [Cambiar]

Al Yacia-9, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Al Yacia-9, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Yacia - Verso 9

سورة الجاثية

Surah Al Yacia

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٩﴾
45/Al Yacia-9: Wa 'Idhā `Alima Min 'Āyātinā Shay'āan Attakhadhahā Huzūan 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun Muhīnun

Julio Cortes

Los que, habiendo conocido algo de Nuestros signos, los hayan tomado a burla, tendrán un castigo humillante.

Raúl González Bórnez

Y que, cuando conoce algo de Nuestras señales, las toma a burla. Esos son quienes tendrán un castigo humillante.

Muhammad Isa García

Cuando escuchan algunos de Mis versículos los toman a burla. Ellos tendrán un castigo humillante,
9