Español [Cambiar]

Al Yacia-25, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Al Yacia-25, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Yacia - Verso 25

سورة الجاثية

Surah Al Yacia

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٥﴾
45/Al Yacia-25: Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Mā Kāna Ĥujjatahum 'Illā 'An Qālū A'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna

Julio Cortes

Y cuando se les recitan Nuestras aleyas como pruebas claras, lo único que arguyen es: «¡Haced volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!»

Raúl González Bórnez

Y cuando se les recitan Nuestros versículos claros su único argumento es decir: «¡Traed de vuelta a nuestros padres si sois sinceros!»

Muhammad Isa García

Cuando se les recitan Mis claros versículos, su único argumento es: "Resuciten a nuestros ancestros, si son veraces".
25