Español [Cambiar]

Al Fayr-23, Sura El alba Verso-23

89/Al Fayr-23 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

Al Fayr-23, Sura El alba Verso-23

Comparar traducciones españolas Sura Al Fayr - Verso 23

سورة الفجر

Surah Al Fayr

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى ﴿٢٣﴾
89/Al Fayr-23: Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá

Julio Cortes

ese día se traerá la gehena, ese día el hombre se dejará amonestar -y ¿de qué le servirá entonces la amonestación?-

Raúl González Bórnez

y se haga venir ese día al Infierno… Ese día, recordará el ser humano y de nada le servirá el recuerdo.

Muhammad Isa García

y sea traído el Infierno. Ese día el hombre recordará sus obras, pero de nada le servirá.
23