Español [Cambiar]

Al Calam-25, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Al Calam-25, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Calam - Verso 25

سورة الـقـلـم

Surah Al Calam

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ ﴿٢٥﴾
68/Al Calam-25: Waghadaw `Alá Ĥardin Qādirīna

Julio Cortes

Marcharon, pues, temprano, convencidos de que serían capaces de llevar a cabo su propósito.

Raúl González Bórnez

Y marcharon temprano con premura, con la decisión tomada de cumplir su prohibición y de recoger rápidamente la fruta sin dar ni una pieza a los necesitados.

Muhammad Isa García

Madrugaron convencidos de que podrían privar a los pobres de su derecho.
25