Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٧٤

Al Mozzamil 1-19, Corán - Juz 29 - Página 574

Juz-29, Página-574 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Juz-29, Página-574 - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Juz-29, Página-574 - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـمـزّمّـل

Surah Al Mozzamil

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ ﴿١﴾
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿٢﴾
73/Al Mozzamil-2: Qumi Al-Layla 'Illā Qalīlāan
¡Vela casi toda la noche, (2)
نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴿٣﴾
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا ﴿٤﴾
73/Al Mozzamil-4: Aw Zid `Alayhi Wa Rattili Al-Qur'āna Tartīlāan
o más, y recita el Corán lenta y claramente! (4)
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا ﴿٥﴾
73/Al Mozzamil-5: 'Innā Sanulqī `Alayka Qawlāan Thaqīlāan
Vamos a comunicarte algo importante: (5)
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْءًا وَأَقْوَمُ قِيلًا ﴿٦﴾
73/Al Mozzamil-6: 'Inna Nāshi'ata Al-Layli Hiya 'Ashaddu Waţ'āan Wa 'Aqwamu Qīlāan
la primera noche es más eficaz y de dicción más correcta. (6)
إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا ﴿٧﴾
73/Al Mozzamil-7: 'Inna Laka Fī Aalnnahāri Sabĥāan Ţawīlāan
Durante el día estás demasiado ocupado. (7)
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا ﴿٨﴾
73/Al Mozzamil-8: Wa Adhkur Asma Rabbika Wa Tabattal 'Ilayhi Tabtīlāan
¡Y menciona el nombre de tu Señor y conságrate totalmente a Él! (8)
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا ﴿٩﴾
73/Al Mozzamil-9: Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fa Attakhidh/hu Wa Kīlāan
El Señor del Oriente y del Occidente. No hay más dios que Él. ¡Tómale, pues, como protector! (9)
وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا ﴿١٠﴾
73/Al Mozzamil-10: Wa Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Ahjurhum Hajrāan Jamīlāan
¡Ten paciencia con lo que dicen y apártate de ellos discretamente! (10)
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴿١١﴾
73/Al Mozzamil-11: Wa Dharnī Wa Al-Mukadhibīna 'Ūlī An-Na`mati Wa Mahhilhum Qalīlāan
¡Déjame con los desmentidores, que gozan de las comodidades de la vida! ¡Concédeles aún una breve prórroga! (11)
إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا ﴿١٢﴾
73/Al Mozzamil-12: Inna Ladaynā 'Ankālāan Wa Jaĥīmāan
Disponemos de cadenas y de fuego de gehena, (12)
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٣﴾
73/Al Mozzamil-13: Wa Ţa`āmāan Dhā Ghuşşatin Wa `Adhābāan 'Alīmāan
de alimento que se atraganta y de castigo doloroso. (13)
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا ﴿١٤﴾
73/Al Mozzamil-14: Yawma Tarjufu Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Wa Kānati Al-Jibālu Kathībāan Mahīlāan
El día que tiemblen la tierra y las montañas, y se conviertan las montañas en montones dispersos de arena... (14)
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا ﴿١٥﴾
73/Al Mozzamil-15: 'Innā 'Arsalnā 'Ilaykum Rasūlāan Shāhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir`awna Rasūlāan
Os hemos mandado un Enviado, testigo contra vosotros, como antes habíamos mandado un enviado a Faraón. (15)
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا ﴿١٦﴾
73/Al Mozzamil-16: Fa`aşá Fir`awnu Ar-Rasūla Fa'akhadhnāhu 'Akhdhāan Wabīlāan
Faraón desobedeció al enviado y le sorprendimos duramente. (16)
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا ﴿١٧﴾
73/Al Mozzamil-17: Fakayfa Tattaqūna 'In Kafartum Yawmāan Yaj`alu Al-Wildāna Shībāan
Si no creéis, ¿cómo vais a libraros de un día que hará encanecer a los niños? (17)
السَّمَاء مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا ﴿١٨﴾
73/Al Mozzamil-18: As-Samā'u Munfaţirun Bihi Kāna Wa`duhu Maf`ūlāan
El cielo se entreabrirá. Se cumplirá Su promesa. (18)
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿١٩﴾
73/Al Mozzamil-19: 'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan
Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor! (19)