Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥١٨

Qaf 1-15, Corán - Juz 26 - Página 518

Juz-26, Página-518 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Juz-26, Página-518 - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Juz-26, Página-518 - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة ق

Surah Qaf

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ﴿١﴾
50/Qaf-1: Qāf Wa Al-Qur'āni Al-Majīdi
q. ¡Por el glorioso Corán! (1)
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءهُمْ مُنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ ﴿٢﴾
50/Qaf-2: Bal `Ajibū 'An Jā'ahum Mundhirun Minhum Faqāla Al-Kāfirūna Hādhā Shay'un `Ajībun
Pero se asombran de que uno salido de ellos haya venido a advertirles. Y dicen los infieles: «¡Esto es algo asombroso! (2)
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ ﴿٣﴾
50/Qaf-3: 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Dhālika Raj`un Ba`īdun
¿Es que cuando muramos y seamos tierra...? Es volver de lejos...» (3)
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ ﴿٤﴾
50/Qaf-4: Qad `Alimnā Mā Tanquşu Al-'Arđu Minhum Wa `Indanā Kitābun Ĥafīžun
Ya sabemos qué es lo que de ellos consume la tierra. Tenemos una Escritura que conserva. (4)
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ ﴿٥﴾
50/Qaf-5: Bal Kadhabū Bil-Ĥaqqi Lammā Jā'ahum Fahum Fī 'Amrin Marījin
Pero han desmentido la Verdad cuando ha venido a ellos y se encuentran en un estado de confusión. (5)
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاء فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ ﴿٦﴾
50/Qaf-6: Afalam Yanžurū 'Ilá As-Samā'i Fawqahum Kayfa Banaynāhā Wa Zayyannāhā Wa Mā Lahā Min Furūjin
¿No ven el cielo que tienen encima, cómo lo hemos edificado y engalanado y no se ha agrietado? (6)
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ﴿٧﴾
50/Qaf-7: Wa Al-'Arđa Madadnāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Bahījin
Hemos extendido la tierra, colocado en ella firmes montañas y hecho crecer en ella toda especie primorosa, (7)
تَبْصِرَةً وَذِكْرَى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ ﴿٨﴾
50/Qaf-8: Tabşiratan Wa Dhikrá Likulli `Abdin Munībin
como ilustración y amonestación para todo siervo arrepentido. (8)
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ ﴿٩﴾
50/Qaf-9: Wa Nazzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Mubārakāan Fa'anbatnā Bihi Jannātin Wa Ĥabba Al-Ĥaşīdi
Hemos hecho bajar del cielo agua bendita, mediante la cual hacemos que crezcan jardines y el grano de la cosecha, (9)
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ ﴿١٠﴾
50/Qaf-10: Wa An-Nakhla Bāsiqātin Lahā Ţal`un Nađīdun
esbeltas palmeras de apretados racimos, (10)
رِزْقًا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ الْخُرُوجُ ﴿١١﴾
50/Qaf-11: Rizqāan Lil`ibādi Wa 'Aĥyaynā Bihi Baldatan Maytāan Kadhālika Al-Khurūju
para sustento de los siervos. Y, gracias a ella, devolvemos la vida a un país muerto. Así será la Resurrección. (11)
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ ﴿١٢﴾
50/Qaf-12: Kadhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa 'Aşĥābu Ar-Rassi Wa Thamūdu
Antes de ello, ya habían desmentido el pueblo de Noé, los habitantes de ar-Ras, los tamudeos, (12)
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ ﴿١٣﴾
50/Qaf-13: Wa `Ādun Wa Fir`awnu Wa 'Ikhwānu Lūţin
los aditas, Faraón, los hermanos de Lot, (13)
وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ﴿١٤﴾
50/Qaf-14: Wa 'Aşĥābu Al-'Aykati Wa Qawmu Tubba`in Kullun Kadhaba Ar-Rusula Faĥaqqa Wa`īdi
los habitantes de la Espesura y el pueblo de Tubba. Todos ellos desmintieron a los enviados. Y se cumplió Mi amenaza. (14)
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿١٥﴾
50/Qaf-15: 'Afa`ayīnā Bil-Khalqi Al-'Awwali Bal Hum Fī Labsin Min Khalqin Jadīdin
¿Es que Nos cansó la primera creación? Pues ellos dudan de una nueva creación. (15)