Español [Cambiar]

Al Maeda-74, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

Al Maeda-74, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al Maeda - Verso 74

سورة المائدة

Surah Al Maeda

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٧٤﴾
5/Al Maeda-74: 'Afalā Yatūbūna 'Ilá Allāhi Wa Yastaghfirūnahu Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun

Julio Cortes

¿No se volverán a Alá pidiéndole, perdón? Alá es indulgente, misericordioso.

Raúl González Bórnez

¿Es que no se volverán hacia Dios arrepentidos y Le pedirán perdón? Dios es perdonador, misericordiosísimo con los creyentes.

Muhammad Isa García

¿Acaso no van a arrepentirse y pedir perdón a Dios? Dios es Perdonador, Misericordioso.
74