Español [Cambiar]

Al baena-4, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al baena-4, Corán recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri

Comparar traducciones españolas Sura Al baena - Verso 4

سورة الـبينة

Surah Al baena

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ﴿٤﴾
98/Al baena-4: Wa Mā Tafarraqa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Illā Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinahu

Julio Cortes

Y quienes recibieron la Escritura no se dividieron sino después de venir a ellos la prueba clara.

Raúl González Bórnez

Y no se dividieron aquellos a quienes fue dada la Escritura excepto después de haber llegado a ellos la prueba clara.

Muhammad Isa García

Pero quienes recibieron el Libro con anterioridad [judíos, cristianos y otros] rompieron su unidad [en la fe] cuando les llegó la evidencia clara [a pesar de provenir de la misma fuente divina],
4