Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٩٢

Corán - Juz 30 - Página 592 (Al Ala 16-19, Al Gachia 1-26)

Juz-30, Página-592 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Juz-30, Página-592 - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Juz-30, Página-592 - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿١٦﴾
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ﴿١٧﴾
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى ﴿١٨﴾
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى ﴿١٩﴾

سورة الغاشـيـة

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ﴿١﴾
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ﴿٣﴾
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً ﴿٤﴾
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ﴿٥﴾
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ﴿٦﴾
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ ﴿٧﴾
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ﴿٨﴾
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ﴿٩﴾
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿١٠﴾
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿١١﴾
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ﴿١٢﴾
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ ﴿٢١﴾
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾
87/Al Ala-16: Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
Pero preferís la vida de acá, (16)
87/Al Ala-17: Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Abqá
siendo así que la otra es mejor y más duradera. (17)
87/Al Ala-18: 'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlá
Esto se encuentra en las Hojas primeras, (18)
87/Al Ala-19: Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá
las Hojas de Abraham y de Moisés. (19)

Surah Al Gachia

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

88/Al Gachia-1: Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi
¿Te has enterado de la historia de la que cubre? (1)
88/Al Gachia-2: Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun
Ese día, unos rostros, humillados, (2)
88/Al Gachia-3: `Āmilatun Nāşibahun
preocupados, cansados, (3)
88/Al Gachia-4: Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan
arderán en un fuego abrasador. (4)
88/Al Gachia-5: Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin
Se les dará de beber de una fuente hirviente. (5)
88/Al Gachia-6: Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in
No tendrán más alimento que de dari, (6)
88/Al Gachia-7: Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in
que no engorda, ni sacia. (7)
88/Al Gachia-8: Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun
Otros rostros, ese día, estarán alegres, (8)
88/Al Gachia-9: Lisa`yihā Rāđiyahun
satisfechos de su esfuerzo, (9)
88/Al Gachia-10: Fī Jannatin `Āliyahin
en un Jardín elevado, (10)
88/Al Gachia-11: Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan
en el que no se oirá vaniloquio. (11)
88/Al Gachia-12: Fīhā `Aynun Jāriyahun
Habrá allí una fuente caudalosa, (12)
88/Al Gachia-13: Fīhā Sururun Marfū`ahun
lechos elevados, (13)
88/Al Gachia-14: Wa 'Akwābun Mawđū`ahun
copas preparadas, (14)
88/Al Gachia-15: Wa Namāriqu Maşfūfahun
cojines alineados (15)
88/Al Gachia-16: Wa Zarābīyu Mabthūthahun
y alfombras extendidas. (16)
88/Al Gachia-17: 'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat.
¿Es que no consideran cómo han sido creados los camélidos, (17)
88/Al Gachia-18: Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at.
cómo alzado el cielo. (18)
88/Al Gachia-19: Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat
cómo erigidas las montañas, (19)
88/Al Gachia-20: Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat
cómo extendida la tierra? (20)
88/Al Gachia-21: Fa dhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun.
¡Amonesta, pues! Tú eres sólo un monitor, (21)
88/Al Gachia-22: Lasta `Alayhim Bimusayţirin
no tienes autoridad sobre ellos. (22)
88/Al Gachia-23: Illā Man Tawallá Wa Kafara
Sin embargo, a quien se desvíe y no crea, (23)
88/Al Gachia-24: Fayu`adhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara
Alá le infligirá el castigo mayor. (24)
88/Al Gachia-25: Inna 'Ilaynā 'Īābahum
Volverán todos a Nosotros. (25)
88/Al Gachia-26: Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum
Luego, nos tocará a Nosotros pedirles cuentas. (26)