Español [Cambiar]

القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٧٩

Corán, Página 579 (Juz 29) recitación de Corán por Maher Al Mueaqly

previo
próximo
share on facebook  tweet  share on google  print  
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ﴿٦﴾
76/Al Insán-6: `Aynāan Yashrabu Bihā `Ibādu Allāhi Yufajjirūnahā Tafjīrāan
de una fuente de la que beberán los siervos de Alá y que harán manar en abundancia. (6)
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ﴿٧﴾
76/Al Insán-7: Yūfūna Bin-Nadhri Wa Yakhāfūna Yawmāan Kāna Sharruhu Mustaţīrāan
Fueron fieles a sus promesas y temieron un día cuyo mal será de alcance universal. (7)
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ﴿٨﴾
76/Al Insán-8: Wa Yuţ`imūna Aţ-Ţa`āma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan
Por mucho amor que tuvieran al alimento, se lo daban al pobre, al huérfano y al cautivo: (8)
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا ﴿٩﴾
76/Al Insán-9: 'Innamā Nuţ`imukum Liwajhi Allāhi Lā Nurīdu Minkum Jazā'an Wa Lā Shukūrāan
«Os damos de comer sólo por agradar a Alá. No queremos de vosotros retribución ni gratitud. (9)
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ﴿١٠﴾
76/Al Insán-10: 'Innā Nakhāfu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qamţarīrāan
Tememos, de nuestro Señor, un día terrible, calamitoso». (10)
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ﴿١١﴾
76/Al Insán-11: Fawaqāhumu Allāhu Sharra Dhālika Al-Yawmi Wa Laqqāhum Nađratan Wa Surūrāan
Alá les preservará del mal de ese día y les llenará de esplendor y alegría. (11)
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ﴿١٢﴾
76/Al Insán-12: Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jannatan Wa Ĥarīrāan
Les retribuira, por haber tenido paciencia, con un Jardín y con vestiduras de seda. (12)
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ﴿١٣﴾
76/Al Insán-13: Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki Lā Yarawna Fīhā Shamsāan Wa Lā Zamharīrāan
Reclinados allí en sofás, estarán resguardados allí del calor y del frío excesivo. (13)
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ﴿١٤﴾
76/Al Insán-14: Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dhullilat Quţūfuhā Tadhlīlāan
Cerca de ellos, les cubrirán sus sombras; sus frutos podrán ser cogidos muy fácilmente. (14)
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ﴿١٥﴾
76/Al Insán-15: Wa Yuţāfu `Alayhim Bi'āniyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwābin Kānat Qawārīra
Se harán circular entre ellos vasijasa de plata y copas de cristal, (15)
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ﴿١٦﴾
76/Al Insán-16: Qawārīra Min Fiđđatin Qaddarūhā Taqdīrāan
de un cristal de plata, de medidas determinadas. (16)
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ﴿١٧﴾
76/Al Insán-17: Wa Yusqawna Fīhā Ka'sāan Kāna Mizājuhā Zanjabīlāan
Allí se les servirá una copa que contendrá una mezcla de jengibre, (17)
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا ﴿١٨﴾
76/Al Insán-18: `Aynāan Fīhā Tusammá Salsabīlāan
tomada de una fuente de allí, que se llama Salsabil. (18)
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ﴿١٩﴾
76/Al Insán-19: Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan
Y circularán entre ellos criados jóvenes de eterna juventud. Viéndoles, se les creería perlas desparramadas. (19)
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ﴿٢٠﴾
76/Al Insán-20: Wa 'Idhā Ra'ayta Thamma Ra'ayta Na`īmāan Wa Mulkāan Kabīrāan
Cuando se mira allá, no se ve sino delicia y suntuosidad. (20)
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ﴿٢١﴾
76/Al Insán-21: `Āliyahum Thiyābu Sundusin Khuđrun Wa 'Istabraqun Wa Ĥullū 'Asāwira Min Fiđđatin Wa Saqāhum Rabbuhum Sharābāan Ţahūrāan
Vestirán de verde satén y de brocado y llevarán brazaletes de plata. Su Señor les servirá una bebida pura. (21)
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ﴿٢٢﴾
76/Al Insán-22: 'Inna Hādhā Kāna Lakum Jazā'an Wa Kāna Sa`yukum Mashkūrāan
«Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido». (22)
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا ﴿٢٣﴾
76/Al Insán-23: Innā Naĥnu Nazzalnā `Alayka Al-Qur'āna Tanzīlāan
Somos Nosotros Quienes te llemos revelado el Corán de hecho. (23)
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ﴿٢٤﴾
76/Al Insán-24: Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Tuţi` Minhum 'Āthimāan 'Aw Kafūrāan
Espera, pues, paciente, la decisión f de tu Señor y no obedezcas a quien de ellos sea pecador o desagradecido. (24)
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿٢٥﴾
76/Al Insán-25: Wa Adhkur Asma Rabbika Bukratan Wa 'Aşīlāan
¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde! (25)
Sponsor Links:
Compare traducciones del Corán v2.0.noblequran.org Android App

Compare traducciones del Corán v2.0

es.noblequran.org Android AppComparar traducciones al español de Noble Corán con escritura árabe y fácil de leer texto transliteración español. Android App para http://es.noblequran.org es.NobleQuran.org Android App española abre con Al fatiha, verso 1. Deslizar izquierda-derecha para el anterior-siguientes versículos. Abrir lista Sura con el icono de menú (arriba a la izquierda) para saltar otra Sura de leer. Abrir lista Ayat con el icono de nivel (arriba-derecha) para saltar otro verso en este Sura.