Español [Cambiar]

Saba-30, Sura De Saba Verso-30

34/Saba-30 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

Saba-30, Sura De Saba Verso-30

Comparar traducciones españolas Sura Saba - Verso 30

سورة سبإ

Surah Saba

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ ﴿٣٠﴾
34/Saba-30: Qul Lakum Mī`ādu Yawmin Lā Tasta'khirūna `Anhu Sā`atan Wa Lā Tastaqdimūna

Julio Cortes

Di: «Se os ha fijado ya un día que no podréis retrasar ni adelantar una hora».

Raúl González Bórnez

Di: «Tenéis cita un día que no se os retrasará ni adelantará ni una hora.»

Muhammad Isa García

Diles: "Ustedes han sido emplazados para el Día [del Juicio], y no podrán adelantarlo ni retrasarlo siquiera un instante".
30