Español [Cambiar]

Fussilat-48, Sura Han sido explicadas detalladamente Verso-48

41/Fussilat-48 - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

Fussilat-48, Sura Han sido explicadas detalladamente Verso-48

Comparar traducciones españolas Sura Fussilat - Verso 48

سورة فصّلت

Surah Fussilat

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ﴿٤٨﴾
41/Fussilat-48: Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yad`ūna Min Qablu Wa Žannū Mā Lahum Min Maĥīşin

Julio Cortes

Lo que antes invocaban les abandonará. Creerán no tener escape.

Raúl González Bórnez

Y se apartarán de ellos aquellos a los que antes invocaban y sabrán que no hay escape para ellos.

Muhammad Isa García

Los abandonará aquello que solían invocar, y sabrán que no tienen escapatoria.
48