Español [Cambiar]

Al Gachia 1-26, Sura El Envolvente (88/Al Gachia)

Surah Al Gachia - recitación de Corán por Abu Bakr al Shatri
Surah Al Gachia - recitación de Corán por Maher Al Mueaqly
Surah Al Gachia - recitación de Corán por Mishary AlAfasy
próximo
previo
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الغاشـيـة

Surah Al Gachia

Bi-smi-llāhi r-rahmāni r-rahīm

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ﴿١﴾
88/Al Gachia-1: Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi
¿Te has enterado de la historia de la que cubre? (1)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾
88/Al Gachia-2: Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun
Ese día, unos rostros, humillados, (2)
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ﴿٣﴾
88/Al Gachia-3: `Āmilatun Nāşibahun
preocupados, cansados, (3)
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً ﴿٤﴾
88/Al Gachia-4: Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan
arderán en un fuego abrasador. (4)
تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ﴿٥﴾
88/Al Gachia-5: Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin
Se les dará de beber de una fuente hirviente. (5)
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ﴿٦﴾
88/Al Gachia-6: Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in
No tendrán más alimento que de dari, (6)
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ ﴿٧﴾
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ﴿٨﴾
88/Al Gachia-8: Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun
Otros rostros, ese día, estarán alegres, (8)
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ﴿٩﴾
88/Al Gachia-9: Lisa`yihā Rāđiyahun
satisfechos de su esfuerzo, (9)
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿١٠﴾
88/Al Gachia-10: Fī Jannatin `Āliyahin
en un Jardín elevado, (10)
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿١١﴾
88/Al Gachia-11: Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan
en el que no se oirá vaniloquio. (11)
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ﴿١٢﴾
88/Al Gachia-12: Fīhā `Aynun Jāriyahun
Habrá allí una fuente caudalosa, (12)
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
88/Al Gachia-16: Wa Zarābīyu Mabthūthahun
y alfombras extendidas. (16)
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
88/Al Gachia-17: 'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat.
¿Es que no consideran cómo han sido creados los camélidos, (17)
وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
88/Al Gachia-19: Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat
cómo erigidas las montañas, (19)
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
88/Al Gachia-20: Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat
cómo extendida la tierra? (20)
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ ﴿٢١﴾
88/Al Gachia-21: Fa dhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun.
¡Amonesta, pues! Tú eres sólo un monitor, (21)
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
88/Al Gachia-22: Lasta `Alayhim Bimusayţirin
no tienes autoridad sobre ellos. (22)
إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
88/Al Gachia-23: Illā Man Tawallá Wa Kafara
Sin embargo, a quien se desvíe y no crea, (23)
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
88/Al Gachia-24: Fayu`adhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara
Alá le infligirá el castigo mayor. (24)
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
88/Al Gachia-25: Inna 'Ilaynā 'Īābahum
Volverán todos a Nosotros. (25)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾
88/Al Gachia-26: Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum
Luego, nos tocará a Nosotros pedirles cuentas. (26)